Lara Fabian 在Nue專輯中的兩首單曲: 


J'y crois encore 我依然相信 歌詞譯者: Steven 



D'ici rien ne part, rien de bouge  
這間棚舍的一切都未移動
Arrêt sur écran vivant
停在靜止的螢幕上
Isolée, vaincue, sans doutes
無奈地被孤立, 被征服
Aliénée, pas même un battement
突然沒有一聲聲響, 就被轉移
J'aimerai qu'on me ramène
我想要他們帶我回來
Je ne reconnais plus les gens
可是我再也認不得他們了
Seule tout au fond de ma haine
這所有的一切都在我憎恨的最底部獨自存在著
La peine est mon dernier amant
困難是我最後的愛人
Il faudrait que je me lève
我必須要起身
Respire et marche vers l'avant
呼吸並向前走
Bâtisse a nouveau la grève
走出那間剛被摧毀
Enterrée par mes sables mouvants
埋藏在我不穩固的沙子裡的房子
Et me souvenir de celle
讓我記得
Qui n'existe plus vraiment
那個原本不存在的東西
Redevenir la rebelled
又變成叛徒
Et la bête vaincue par l'enfant
還有那隻被小孩征服的動物

J'y crois encore
我依然相信
On est vivant tant qu'on est fort
只要他們堅強, 他們就還活著
On a la foi quand on s'endort la rage au ventre
他們蜷著身體睡著時, 也都保有誡律
J'y crois encore
我依然相信
A tout jamais
永遠

Jusqu'à la mort
一直到死
Le silence a eu tort
當時的沉默是錯的
J'y crois encore
我依然相信

Et que le l'espace où j'en crève
我擠壓的空間
Devienne un autre néant
變成另外一個不存在的空間
Quand le ciel dévoile soulève
當天空露出陽光
En moi l'âme et l'émoi d'un géant
在我心中有個巨人般的靈魂
Me retourner sans un geste
在混亂之中無聲無息就將我轉身
Le passé m'en passer vraiment
那些否定我的過去
Cracher sur tout ce qui blesse
真的狠狠吐在我的傷口上
Ramener le futur au present
把我從未來帶回現在
{Refrain}

J'y crois encore
我依然相信
A tout jamais
永遠
Encore plus fort
甚至比永遠更加漫長
Le silence a eu tort
當時的沉默是錯的
J'y crois encore
我依然相信



 

Aimer déjà 舊情綿綿 歌詞譯者: Steven



Que faire de la Terre qui ne tourne pas
去形成不會轉動的地球
Que faire de l'enfer, je n'y descends pas
去地獄中嬉戲,  但是我不會下去
Pour qui cette mer qui ne berce pas
這片大海為了誰而靜止不動
Et puis l'éphémère, je n'y reste pas
蜉蝣也靜止不動, 但是我不會待在那裡
Je me demandais si tu comprendrais
我想知道你是否會了解
Mais comprendre quoi ?
但是了解什麼?
Les mots, ça ne retient pas.
這些你不曾實踐的諾言
J'irai toujours là où c'est calme
當一切平靜我總是會去
J'irai toujours là où c'est droit
當時機成熟我總是會去
Où l'infini sera ma flame
去那個無限會成為我火焰的地方
Mais ça, jamais tu ne le verras
而這個地方, 妳絕不會看到
C'était pas toi
因為它不是你

Je n'savais pas
我不知道
Je n't'en veux pas
我不想要
Pas plus qu'à moi
你不再屬於我

Que faire de nos guerres
那句話開啟我們之間的爭吵
Je n'y tomberai pas
我不會再掉進那些紛爭之中
Echec et mat hier, je n'y reviens pas
我不會再回去已經無法挽回的昨天
Apprendre et se taire
從中學得教訓且保持沉默
En casser parfois
有時候將滯留的關係打破
Inspirer de l'air
讓緊閉的空氣
Expirer de toi
從你身體出來
Je me demandais
我想知道
Si tu m'entendais
妳是否聽見我
Mais entendre quoi
但是聽見什麼?
Les mots qui ne retiennent pas
那些不曾實踐的諾言
J'irai toujours là où c'est calme
當一切平靜我總是會去
J'irai toujours là où c'est droit
當時機成熟我總是會去
Où mon honnêteté désarme
去那個我心中那份公平卸下防備的地方
Ce que jamais tu ne comprendras
妳絕不會了解
J'ai appris à travers ces larmes
我在這些淚水中學到
Qu'il faut en aimer mieux que ça
That it is necessary to prefer that this
必須要接受這個事實
Que les mensonges sont comme des lames
謊言像利刃般
Qui tranchent et je n'y coupe pas
切割著我心中從未切過的地方
J'irai toujours là où c'est calme
當一切平靜我總是會去
J'irai toujours là où c'est droit
當時機成熟我總是會去
Où l'infini sera ma flame
去那個無限會成為我火焰的地方
Mais ça, jamais tu ne le verras
而這個地方, 妳絕不會看到
C'était pas toi
因為它不是你

Je n'savais pas
我不知道
Je ne le savais pas
我不知道這一切
Mais je n't'en veux pas
但是我不想要
Pas plus qu'à moi
你不再屬於我
Que faire de...
那份已經形成的
Aimer déjà
 愛意




Lara Fabian和王力宏合唱的單曲: Light of My Life 我生命的曙光 歌詞譯者: Steven



Light of My Life
 
Wandering like a leaf upon the wind
當我如樹葉隨風飄蕩
I have been searching for someone
我一直在尋找某人
Holding out for a love to shake my soul
能夠堅持愛的信念而撼動我的心靈
Heaven or nothing
無論如何都要追求愛的天堂
Then you walked into my life
In a blaze of light
然後你在絢爛的光線中走進了我的生命
I've never wanted someone more
我從未這麼想要某人
You are the one I've waited for
你就是我一直在等待的那個人

Light of my life
我生命的曙光
You are the fire in my heart
妳是我心中的火燄
When I am lost
當我迷路時
I know I'll feel you burning in the dark
我知道我會在黑暗中感受到你在燃燒
You're the light of my life
妳是我生命的曙光
Every star in the sky
Shines more brightly when you're at my side
當你在我身邊, 天空中每顆星星都特別閃亮
You're the light of my life
你是我生命的曙光

Dreaming, I feel you next to me
夢境中, 我感受到你在我身旁
No, I'm not, I'm not dreaming
不, 我不是在作夢
'Cause I'm drowning in your kiss
因為我正沉浸在你的吻中
I die in your arms
我在你懷中安息
And when I hear you call my name
當我聽到你叫我的名字
Baby, it's like I'm born again
寶貝, 這就像是我重生一般

Chorus

Your love's a lantern in the rain
你的愛是雨中發亮的燈籠
Bringing me home time and again
再次護送我回家
Burning like an eternal flame
燃燒著像是永不熄滅的火燄

Light of my life
我生命中的曙光
You're the beat of my heart
你是我的心跳
When I am lost
當我迷路時
When you're lost I know
當你迷路時, 我知道
You'll see me shining
你會看到我閃耀著
Shining in the dark
在黑暗中閃耀
You're the light of my life
你是我生命的曙光
Like the stars in the sky
像是天上的星星一樣
Only you can take me through
只有你可以帶我度過困境
You're the only one who makes it right
你是唯一能夠讓困境重現光明的人
Only you set fire to the night
只有你能點燃火燄照亮夜晚的黑暗
You're the light of my life
你是我生命的曙光

arrow
arrow
    全站熱搜

    Steven 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()